Lancement de la saison française proprement dit aujourd'hui aux Sables d'Olonne pour la première étape du Grand Prix.
Après une début de saison en toute beauté pour plusieurs athlètes du Team Mako (Steffen Justus - 1e Sydney WTS; David Hauss - 1e Ishigaki Coupe du monde; Nicola Spirig - Championne d'Europe), une bonnes nombres d'athlètes du Team prends le départ aujourd'hui et demain avec leurs équipes respectives. Donc bonnes courses à David, Steffen, Svenja Bazlen, Carole Péon, Anthony Pujades, Pierre le Corre, Etienne Diemunsch... mettez deux bonnets - ça risque de piquer un peu dans l'eau!
Super initiative du club de Poissy, qui propose une feed twitter pour suivre la course en direct. (voir lien en dessous)
http://www.facebook.com/poissytriathlon/app_345185535545856
A suivre également demain - la course Tristar à Cannes ou deux "special guests" seront bien équipés pour le froid (en Mako Extreme bien sûr!) - Stéphane Diagana et Marc Raquil. Bonne course les gars!
samedi 28 avril 2012
mardi 3 avril 2012
Entretien Avec Nicola Spirig, 2e Mooloolaba World Cup
Mako : Nicola, what an amazing start of season! Already on the podium with a very good field and a ticket for London! How do you feel?
Nicola Spirig : I feel very good, thank you! It was a great start of the season for me and I am very relieved to have qualified for the Games with this second place in Mooloolaba. It feels good to know that I now can definitely plan for London.
Mako : Nicola, Quel incroyable début de saison ! Déjà sur le podium lors de cette première coupe du monde très relevée et ton billet pour les JO de Londres. Comment te sens tu ?
Nicola Spirig : Je me sens vraiment bien, merci ! C’était un super début de saison et je suis soulagée d’avoir obtenu ma sélection pour Londres avec cette 2e place à Mooloolaba. C’est vraiment bien de savoir que maintenant je peux planifier mes entraînements uniquement avec les J.O. en ligne de mire.
Mako : How do you see your season now you are qualified and so "liberated"? Are you going to change your race plans and what are they?
N S : Well I kind of always planned the season counting on qualifying for London :-) I thought of leaving out the next race in Sydney in case I qualify in Mooloolaba, but now decided to still do it. A week after I will start at the Europeans in Eilat. After that I will mostly concentrate on training and keep the racing plans flexible, so that I can throw a race in when I feel I need one to have the perfect preparation for the Olympics.
Mako : Comment vois tu ta saison maintenant que tu es sélectionnée pour Londres et donc libérée de toute pression par rapport à cela ? Vas tu changer quelque peu ta planification de courses ? Quelles courses en prévision ?
N S : En fait j’avais plus ou moins planifié ma saison en comptant être qualifiée pour Londres ;-) J’ai pensé à ne pas courir la WTC de Sydney en case de sélection à Mooloolaba. Mais finalement j’ai décidé d’y participer et d’enchaîner avec le championnat d’Europe à Eilat la semaine suivante. Ensuite je me concentrerai surtout sur l’entraînement avec un programme de courses flexible, afin d’optimiser au maximum ma préparation pour Londres.
Mako : You already did the Games twice in Athens (19th) and Beijing (6th)! In which state of mind will you go to London?
NS : I am very happy to compete in my third Olympics. As an athlete you always want to get better, so of course it would be great to beat my 6th place from Beijing and win a medal, even if it is a very big goal.
Mako : Tu as déjà participé 2 fois aux J.O. A Athènes (19e) et à Pékin (6e) ! Dans quel état d’esprit aborderas tu cette 3e sélection ?
NS : Je suis vraiment ravie de participer à mes 3e J.O. En tant qu’athlète , tu veux toujours faire « MIEUX ». Donc oui ce serait génial de battre ma 6e place de Pékin et d’être médaillée, même si c’est un énorme objectif.
Mako : 2012 will be you third year with Mako. Thank you for your loyalty! Can you tell us your feelings about Mako products?
NS : It's great to be with Mako! I was trying the wetsuit in the beginning and was immediately convinced about it's quality! It just felt extremely comfortable to wear and was fast at the same time! Knowing that two of my favorite french athletes have created it made it even better :-) Same with the new bathing suits, great cut! So I'm very happy to be with Mako and be able to wear their products.
Mako : 2012 sera ta 3e année avec Mako. Merci pour ta fidélité ! Peux tu nous parler objectivement des produits de la marque ?
NS : C’est génial d’être avec Mako ! Quand j’ai essayé la combinaison la première fois j’ai immédiatement été convaincue par sa qualité ! Elle est extrêmement confortable à porter et les tests que j’ai effectués m’ont donné la preuve de sa rapidité. Savoir en plus que ce sont deux de mes triathlètes françaises préférées qui l’ont créée, c’est aussi un plus ! J Et c’est identique avec les maillots de bain, la coupe est vraiment bien ! Je suis ravie de faire partie de la Team Mako et de porter les produits.
Questionnaire « à La Pivot »
1. Votre mot préféré ? Your favorite word ?
happy / Heureuse
2. Le mot que vous détestez ? The Word you hate ?
Injury! / Blessure !
3. Votre drogue favorite ? Your favorite addiction ?
Running:-) and chocolate... / Courir et le chocolat…
4. Le bruit, le son que vous aimez ? The noise, sound you like ?
Switzerland’s birds in spring, Swiss national anthem on the podium:-)
Les oiseaux suisses au printemps, et l’hymne nationale sur le podium ;-)
Nicola Spirig : I feel very good, thank you! It was a great start of the season for me and I am very relieved to have qualified for the Games with this second place in Mooloolaba. It feels good to know that I now can definitely plan for London.
Mako : Nicola, Quel incroyable début de saison ! Déjà sur le podium lors de cette première coupe du monde très relevée et ton billet pour les JO de Londres. Comment te sens tu ?
Nicola Spirig : Je me sens vraiment bien, merci ! C’était un super début de saison et je suis soulagée d’avoir obtenu ma sélection pour Londres avec cette 2e place à Mooloolaba. C’est vraiment bien de savoir que maintenant je peux planifier mes entraînements uniquement avec les J.O. en ligne de mire.
Mako : How do you see your season now you are qualified and so "liberated"? Are you going to change your race plans and what are they?
N S : Well I kind of always planned the season counting on qualifying for London :-) I thought of leaving out the next race in Sydney in case I qualify in Mooloolaba, but now decided to still do it. A week after I will start at the Europeans in Eilat. After that I will mostly concentrate on training and keep the racing plans flexible, so that I can throw a race in when I feel I need one to have the perfect preparation for the Olympics.
Mako : Comment vois tu ta saison maintenant que tu es sélectionnée pour Londres et donc libérée de toute pression par rapport à cela ? Vas tu changer quelque peu ta planification de courses ? Quelles courses en prévision ?
N S : En fait j’avais plus ou moins planifié ma saison en comptant être qualifiée pour Londres ;-) J’ai pensé à ne pas courir la WTC de Sydney en case de sélection à Mooloolaba. Mais finalement j’ai décidé d’y participer et d’enchaîner avec le championnat d’Europe à Eilat la semaine suivante. Ensuite je me concentrerai surtout sur l’entraînement avec un programme de courses flexible, afin d’optimiser au maximum ma préparation pour Londres.
Mako : You already did the Games twice in Athens (19th) and Beijing (6th)! In which state of mind will you go to London?
NS : I am very happy to compete in my third Olympics. As an athlete you always want to get better, so of course it would be great to beat my 6th place from Beijing and win a medal, even if it is a very big goal.
Mako : Tu as déjà participé 2 fois aux J.O. A Athènes (19e) et à Pékin (6e) ! Dans quel état d’esprit aborderas tu cette 3e sélection ?
NS : Je suis vraiment ravie de participer à mes 3e J.O. En tant qu’athlète , tu veux toujours faire « MIEUX ». Donc oui ce serait génial de battre ma 6e place de Pékin et d’être médaillée, même si c’est un énorme objectif.
Mako : 2012 will be you third year with Mako. Thank you for your loyalty! Can you tell us your feelings about Mako products?
NS : It's great to be with Mako! I was trying the wetsuit in the beginning and was immediately convinced about it's quality! It just felt extremely comfortable to wear and was fast at the same time! Knowing that two of my favorite french athletes have created it made it even better :-) Same with the new bathing suits, great cut! So I'm very happy to be with Mako and be able to wear their products.
Mako : 2012 sera ta 3e année avec Mako. Merci pour ta fidélité ! Peux tu nous parler objectivement des produits de la marque ?
NS : C’est génial d’être avec Mako ! Quand j’ai essayé la combinaison la première fois j’ai immédiatement été convaincue par sa qualité ! Elle est extrêmement confortable à porter et les tests que j’ai effectués m’ont donné la preuve de sa rapidité. Savoir en plus que ce sont deux de mes triathlètes françaises préférées qui l’ont créée, c’est aussi un plus ! J Et c’est identique avec les maillots de bain, la coupe est vraiment bien ! Je suis ravie de faire partie de la Team Mako et de porter les produits.
Questionnaire « à La Pivot »
1. Votre mot préféré ? Your favorite word ?
happy / Heureuse
2. Le mot que vous détestez ? The Word you hate ?
Injury! / Blessure !
3. Votre drogue favorite ? Your favorite addiction ?
Running:-) and chocolate... / Courir et le chocolat…
4. Le bruit, le son que vous aimez ? The noise, sound you like ?
Switzerland’s birds in spring, Swiss national anthem on the podium:-)
Les oiseaux suisses au printemps, et l’hymne nationale sur le podium ;-)
5. Le son, le bruit que vous détestez ? The sound, noise you hate ?
vaccuuming! / le bruit de l’aspirateur
6. Votre juron, gros mot ou blasphème favori ? Your favorite rude word
I take the Joker here... / Joker pour ça…
7. Homme ou femme pour illustrer un nouveau billet de banque ? A man or a woman to illustrate a new bank ticket ?
For Switzerland Roger Federer of course:-) / pas besoin de traduction !!
8. Le métier que vous n’auriez pas aimé faire ? The job you wouldn’t have liked to do ?
Something where you have to stand the whole day! / Les métiers dans lesquels on doit rester debout toute la journée
9. La plante, l’arbre ou l’animal dans lequel vous aimeriez être réincarné ? The plant, the tree or the animal in what you would like to be reincarned ?
I would like to be an animal, a big bird circling over the mountains maybe, or a dolphin so that I would finally know how to swim fast :-)
J’aimerais être un animal. Peut être un grand oiseau qui survolerait les montagnes, ou un dauphin. Comme ça je saurais enfin nager vite J
10. Si Dieu existe, qu’aimeriez vous, après votre mort, l’entendre vous dire ? If God exists, what would you like him to tell you ?
That it all makes sense / Que tout cela a un sens.
Thanks a lot and congratulations!
Merci beaucoup et encore Bravo !
vaccuuming! / le bruit de l’aspirateur
6. Votre juron, gros mot ou blasphème favori ? Your favorite rude word
I take the Joker here... / Joker pour ça…
7. Homme ou femme pour illustrer un nouveau billet de banque ? A man or a woman to illustrate a new bank ticket ?
For Switzerland Roger Federer of course:-) / pas besoin de traduction !!
8. Le métier que vous n’auriez pas aimé faire ? The job you wouldn’t have liked to do ?
Something where you have to stand the whole day! / Les métiers dans lesquels on doit rester debout toute la journée
9. La plante, l’arbre ou l’animal dans lequel vous aimeriez être réincarné ? The plant, the tree or the animal in what you would like to be reincarned ?
I would like to be an animal, a big bird circling over the mountains maybe, or a dolphin so that I would finally know how to swim fast :-)
J’aimerais être un animal. Peut être un grand oiseau qui survolerait les montagnes, ou un dauphin. Comme ça je saurais enfin nager vite J
10. Si Dieu existe, qu’aimeriez vous, après votre mort, l’entendre vous dire ? If God exists, what would you like him to tell you ?
That it all makes sense / Que tout cela a un sens.
Thanks a lot and congratulations!
Merci beaucoup et encore Bravo !
Inscription à :
Articles (Atom)